Abstraction (the Blue Mountain)

Abstraction (the Blue Mountain)

作者
Christian Rohlfs 克里斯蒂安·羅爾夫斯
典藏者
Museum Kunstpalast, Düsseldorf; photo: Horst Kolberg, Neuss
The blue mountain from which the picture takes its name dissolves in wedge-like colour fields, merging with the heavens and the adjacent summit in an aspiring movement that conveys both a sense of monumentality and the dissolution of the structure into crystals. Rohlfs accords the painterly process and thus the surface and colours more importance than the three-dimensional representation of the subject matter, and the piece can thus be construed as a pioneering guide into true abstraction. Rohlfs systematically studied artistic Modernism, (post-) Impressionist, Expressionist and abstract currents. He lived in Munich in 1910-2, where he was in contact with representatives of the Blauer Reiter and concerned himself with transposing the shape of mountains into flat sections of pure colour in a comparatively radical way. In 1911 he asserted in line with this rejection of the subject matter: “I do not paint according to nature.” As a member of the Düsseldorf Sonderbund (Special League) from 1909 onwards he was one of the protagonists of Modern Art in the Rhineland. (Kathrin DuBois)
內容描述
這幅畫得名的藍色山峰溶解在楔形色域中,與天空和相鄰的山峰以一種雄心勃勃的運動融合在一起,既傳達了一種紀念感,也傳達了結構分解成水晶的感覺。Rohlfs 認為繪畫過程,因此表面和顏色比主題的三維表現更重要,因此這件作品可以被解釋為真正抽象的開創性指南。Rohlfs 系統地研究了藝術現代主義、(後)印象派、表現主義和抽象潮流。他於 1910-2年住在慕尼黑,在那裡他與 Blauer Reiter 的代表保持聯繫,並關注變換山脈的形狀以相對激進的方式分成純色的平坦部分。1911 年,他根據對主題的這種拒絕斷言:“我不根據自然作畫。” 從 1909 年起,他成為杜塞爾多夫Sonderbund(特別聯盟)的成員,他是萊茵蘭現代藝術的主角之一。(凱瑟琳·杜波依斯)
詳細資訊

標題: Abstraction (the Blue Mountain)
建立者: Christian Rohlfs
建立日期: 1912
實際尺寸: w600 x h800 cm
Provinience: Acquired 1952
Object notes (german): Der in keilförmige Farbflächen aufgelöste blaue Berg verwebt sich mit dem Himmel und dem angrenzenden Berg in einer nach oben strebenden Bewegung, die einerseits Monumentalität vermittelt, andererseits die Struktur kristallin aufzulösen scheint. Indem Rohlfs dem malerischen Prozess und damit der Fläche und Farbigkeit mehr Bedeutung zumisst als der dreidimensionalen Wiedergabe des Motivs, kann seine Arbeit als ein Wegweiser in die reine Abstraktion gelten. Rohlfs setzte sich systematisch mit der künstlerischen Moderne, mit (post-)impressionistischen, expressionistischen und abstrakten Tendenzen auseinander. 1910 – 1912 hielt er sich in München auf, wo er in Kontakt mit den Vertretern des Blauen Reiters stand und sich für damalige Verhältnisse radikal mit der Übertragung der Form von Bergen in flächige Segmente reiner Farbe beschäftigte. 1911 versicherte er entsprechend dieser Abwendung vom Motivischen: "Nach der Natur male ich nicht." Als Mitglied des Sonderbundes gehörte er seit 1909 zu den Protagonisten der modernen Kunst im Rheinland. (Kathrin DuBois)
Object Work Type (german): Öl auf Leinwand
Object Title (german): Abstraktion (Der blaue Berg)
類型: Oil on canvas
權利: Museum Kunstpalast, Düsseldorf; photo: Horst Kolberg, Neuss
外部連結: http://www.smkp.de/

詳細資料

主要名稱
Abstraction (the Blue Mountain)
典藏者
Museum Kunstpalast, Düsseldorf; photo: Horst Kolberg, Neuss
內容描述

The blue mountain from which the picture takes its name dissolves in wedge-like colour fields, merging with the heavens and the adjacent summit in an aspiring movement that conveys both a sense of monumentality and the dissolution of the structure into crystals. Rohlfs accords the painterly process and thus the surface and colours more importance than the three-dimensional representation of the subject matter, and the piece can thus be construed as a pioneering guide into true abstraction. Rohlfs systematically studied artistic Modernism, (post-) Impressionist, Expressionist and abstract currents. He lived in Munich in 1910-2, where he was in contact with representatives of the Blauer Reiter and concerned himself with transposing the shape of mountains into flat sections of pure colour in a comparatively radical way. In 1911 he asserted in line with this rejection of the subject matter: “I do not paint according to nature.” As a member of the Düsseldorf Sonderbund (Special League) from 1909 onwards he was one of the protagonists of Modern Art in the Rhineland. (Kathrin DuBois)
內容描述
這幅畫得名的藍色山峰溶解在楔形色域中,與天空和相鄰的山峰以一種雄心勃勃的運動融合在一起,既傳達了一種紀念感,也傳達了結構分解成水晶的感覺。Rohlfs 認為繪畫過程,因此表面和顏色比主題的三維表現更重要,因此這件作品可以被解釋為真正抽象的開創性指南。Rohlfs 系統地研究了藝術現代主義、(後)印象派、表現主義和抽象潮流。他於 1910-2年住在慕尼黑,在那裡他與 Blauer Reiter 的代表保持聯繫,並關注變換山脈的形狀以相對激進的方式分成純色的平坦部分。1911 年,他根據對主題的這種拒絕斷言:“我不根據自然作畫。” 從 1909 年起,他成為杜塞爾多夫Sonderbund(特別聯盟)的成員,他是萊茵蘭現代藝術的主角之一。(凱瑟琳·杜波依斯)
詳細資訊

標題: Abstraction (the Blue Mountain)
建立者: Christian Rohlfs
建立日期: 1912
實際尺寸: w600 x h800 cm
Provinience: Acquired 1952
Object notes (german): Der in keilförmige Farbflächen aufgelöste blaue Berg verwebt sich mit dem Himmel und dem angrenzenden Berg in einer nach oben strebenden Bewegung, die einerseits Monumentalität vermittelt, andererseits die Struktur kristallin aufzulösen scheint. Indem Rohlfs dem malerischen Prozess und damit der Fläche und Farbigkeit mehr Bedeutung zumisst als der dreidimensionalen Wiedergabe des Motivs, kann seine Arbeit als ein Wegweiser in die reine Abstraktion gelten. Rohlfs setzte sich systematisch mit der künstlerischen Moderne, mit (post-)impressionistischen, expressionistischen und abstrakten Tendenzen auseinander. 1910 – 1912 hielt er sich in München auf, wo er in Kontakt mit den Vertretern des Blauen Reiters stand und sich für damalige Verhältnisse radikal mit der Übertragung der Form von Bergen in flächige Segmente reiner Farbe beschäftigte. 1911 versicherte er entsprechend dieser Abwendung vom Motivischen: "Nach der Natur male ich nicht." Als Mitglied des Sonderbundes gehörte er seit 1909 zu den Protagonisten der modernen Kunst im Rheinland. (Kathrin DuBois)
Object Work Type (german): Öl auf Leinwand
Object Title (german): Abstraktion (Der blaue Berg)
類型: Oil on canvas
權利: Museum Kunstpalast, Düsseldorf; photo: Horst Kolberg, Neuss
外部連結: http://www.smkp.de/

物件類別
視覺藝術
其他內容描述
類型: 

類型: Oil on canvas

尺寸: 

實際尺寸: w600 x h800 cm

作者
作者: 
Christian Rohlfs 克里斯蒂安·羅爾夫斯
創建時間
創建時間: 
建立日期: 1912
檔案列表